为什么 LLM 模型不能按语言拆分,英文问题就只用英文语料训练出来的模型、日文问题就只用日文语料训练出来的模型,这样不是可以大幅减少参数量?

11 天前
 drymonfidelia
4293 次点击
所在节点    程序员
47 条回复
flyqie
11 天前
@flyqie #40

或者说都不太行,这跟语料本身有关系吗?
ShadowPower
11 天前
@LanhuaMa 现在 o3 mini 显示思考过程了,美国人发现用英文提问有时候会出现中文思考。他们自己的解释是数学相关的资料大多数是中文的。
agagega
11 天前
大语言模型的牛逼之处就在于它能展现出跨语言的学习能力啊,限定语言属于本末倒置了。之前有人搞过纯日语模型,没什么下文了
Daxian0072
10 天前
问了一下 deepseek:

嗯,用户问为什么不能把 LLM 按语言拆分,比如英文问题用英文模型,日文用日文模型,这样参数量会减少。这个问题看起来合理,但可能有些深层原因需要考虑。首先,我需要回忆一下 LLM 的工作原理和多语言训练的优势。

首先,LLM 通常是基于 Transformer 架构,这种模型在处理不同语言时能够共享一些底层特征,比如语法结构、词汇关系等。多语言训练可以让模型学习到跨语言的通用表示,这可能提升每种语言的性能,尤其是低资源语言,因为它们可以借助高资源语言的数据。比如,西班牙语和意大利语有相似性,模型可能通过共享参数更好地学习它们。

然后,用户提到拆分语言以减少参数量的想法。表面上看,分开训练每个语言模型,每个模型参数更少,总参数量可能减少。但实际情况可能复杂。比如,如果每个单语模型都达到类似的效果,它们的参数总量可能加起来反而超过多语言模型,因为多语言模型可以共享参数。例如,一个多语言模型有 100B 参数,而 10 个单语模型每个 10B ,总共 100B ,但可能每个单语模型需要更大的参数才能达到多语言模型的性能,导致总参数量更多。

另外,预训练和微调的成本也是一个因素。分开训练多个模型需要更多的计算资源和时间,尤其是在处理多种语言时,维护多个模型可能不划算。还有,多语言模型在跨语言任务上表现更好,比如翻译或跨语言检索,这是单语模型无法做到的。

用户可能没有考虑到迁移学习和数据利用的问题。低资源语言在单语模型中可能表现不佳,而多语言模型通过高资源语言的迁移可以提升效果。另外,模型推理时的灵活性,比如处理混合语言输入,这也是多语言模型的优势。

不过,用户的问题确实有合理之处,比如特定语言优化可能更高效。例如,某些语言可能有独特的结构,单独训练可以更精准。但在实际应用中,平衡参数共享和语言特异性可能需要更复杂的架构,比如在共享参数基础上添加语言特定模块,这可能比完全拆分更有效。

总结起来,虽然拆分语言可能看似减少参数,但由于共享表示的优势、总参数量的潜在增加、训练维护成本、跨语言能力以及低资源语言的提升等因素,多语言模型通常更高效。不过,针对特定场景可能需要混合方法,比如使用语言适配器,在共享大部分参数的同时,为不同语言添加少量参数,这样在减少冗余的同时保持多语言优势。

将大型语言模型( LLM )按语言拆分为独立的单语模型看似能减少参数量,但实际上可能得不偿失。以下从技术原理、训练效率和实际应用角度分点解释原因:

1. 跨语言知识共享的天然优势
语言间的共性:不同语言之间存在语法、语义和逻辑的共性。例如,英文和法语的句法结构相似性,或中文成语与日文汉字词的关联性。多语言联合训练允许模型通过共享参数学习这些跨语言模式,而非从头学习每种语言的独立特征。

低资源语言的增强:小语种(如泰语、斯瓦希里语)的语料有限,单独训练效果差。多语言模型通过迁移学习( Transfer Learning )将高资源语言(如英语)的抽象知识迁移到低资源语言,显著提升后者性能。

2. 参数量未必减少,甚至可能增加
参数效率悖论:假设一个多语言模型参数量为 100B ,若拆分为 10 个单语模型,每个模型需 10B 参数。但实际中,单语模型要达到同等性能可能需要更大的规模(例如 20B ),导致总参数量反而翻倍( 10×20B=200B )。

共享表示的压缩效应:多语言模型中,词嵌入层( Embedding )和注意力机制( Attention )的权重是跨语言共享的。例如,中文“猫”和英文“cat”在向量空间中会被映射到相近区域,减少了冗余参数。

3. 训练与维护成本的权衡
训练资源消耗:训练 N 个独立单语模型的总算力成本远高于训练一个多语言模型(约为 N 倍)。例如,Meta 的 Llama 3 多语言版本仅需一次训练流程,而拆分成单语模型需重复投入资源。

动态更新的复杂性:语言随时间演变(如新词汇、网络用语),维护多个独立模型的更新成本远高于统一更新多语言模型。

4. 实际应用场景的限制
混合语言输入的普遍性:真实场景中常出现语码混用( Code-Switching ),例如中英混杂的“今天我要 presentation”。单语模型无法处理此类输入,而多语言模型天然适配。

跨语言任务的必要性:翻译、跨语言检索等任务依赖多语言联合表示。若拆分为单语模型,需额外构建复杂的中间系统(如对齐模块),反而增加系统复杂度。

5. 技术折中方案:模块化设计
若仍需降低参数量,可采用以下策略而非完全拆分:

语言适配器( Adapters ):在共享的主干网络上,为每种语言添加小型适配器层(如仅占 1%参数),动态调整语言特性( Houlsby et al., 2019 )。

稀疏化训练( MoE ):采用混合专家系统( Mixture of Experts ),让不同语言激活不同子网络,如 Google 的 GLaM 模型在 1.2T 总参数中仅激活 97B 参数/任务。

总结
拆分单语模型虽直观,但会牺牲跨语言能力、增加总成本,且未必减少参数。多语言联合训练通过参数共享实现了“1+1<2”的规模效益,而模块化设计(适配器、MoE )进一步平衡效率与性能。未来趋势是更高效的多语言统一架构,而非退回单语孤岛。
LanhuaMa
10 天前
@ShadowPower #42 这下双向奔赴了
drymonfidelia
6 天前
@Livid #44 回答技术问题时复制粘贴 AI 生成的内容
Livid
6 天前
@drymonfidelia 44 楼的账号已经被彻底 ban 。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://tanronggui.xyz/t/1108545

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX